ISTID

Et gigantisk isdekke lå over Nord-Europa for 23.000 år siden. I denne historien viser vi hvordan denne kraftige ismassen fullstendig forandret Europa i forhistorisk tid. Disse dramatiske naturhendelsene skjedde i en tid da de første menneskene bosatte seg på kontinentet.

Her kan du interagere med simuleringer og kart, følge hvordan islaget vokste og smeltet, og se hvordan det påvirker vår kompis Lenny Lemen * mens han reiser gjennom tusenvis av år med klimaendringer.

* Norsk lemen (Lemmus lemmus) er en vanlig lemenart funnet i nordlige Skandinavia. Det er den eneste virveldyrarten som er stedegne til regionen. Ifølge genetisk forskning overlevde den norske lemen de siste istider i Vest-Europa, fordi de levde på de få tilholdssteder som ikke var dekket av is.

LENNY

Bures. Mun lean Lenny.

37 000 JAGI ÁIGI

Álggogeahčen maŋemus jiekŋaáiggi de eai lean vel min máttut ollen Davvi- Eurohpái. Muhto dan dahke neandertálarat. (Homo neanderthalensis). Sii bivde mammut-elliid ja vuojehedje sin badjel bávttiid.

Lemmy looks in shock as humans push woolly mammoths off a cliff

35 000 JAGI ÁIGI

Go dálkkádat šattai galbmaseabbo, álge golbma jiekŋagokčasa šaddat. Jiekŋagovččas lea jiehkki mii lea stuorát go 50 000 km2. ja lea čađa jikŋon, gitta bodnái. Okta jiekŋagovččas govččai brihttalaš sulluid, nubbi govččai Skandinavia ja goalmmát guhkkin davvin Barentsábis.

Closeup of Lemmy raising his left hand
A map showing ice sheets beginning to grow over Britain, Scandinavia, Iceland and Svalbard.

32 000 JAGI ÁIGI

Ođđaáiggi olbmot (Homo sapiens sapiens) ásaiduvve Lulli- Eurohpái. Seammá áiggis jávke neandertálarat imašlaččat davvi guovlluin. Máŋgasat jáhkket danne go dálkkádat vearáskii ja danne go eallit maid borrat unno.

A Neanderthal mother and child being forced to leave their cave home by Humans.

29 000 JAGI ÁIGI

Máŋga šlája jávkagohte go dálkkádat ja biras rievddai jiekŋaáiggi geažil. Hoallaguovža (Ursus speleaus) lei okta dain. Dat lei beali stuorát go otná ruškes guovža.

Cave bears dying by falling icicles

27 800 JAGI ÁIGI

Dat golbma jiekŋagokčasa sturro dássidit, ja ollu čáhci jieŋui. Dat mielddisbuvttii ahte mearradássi olles máilmmis vuojui, ja šattai ollu vuollegeabbo go odne ja mearragáttit rivde miehtá Eurohpá.

Closeup of Lemmy raising his left hand
A map showing ice sheets covering the majority of Britain, Iceland, Scandinavia and the Barents Sea

25 000 JAGI ÁIGI

Jiekŋagovččas rievdadii eatnamiid ja dálkkádaga. Jiekŋagokčasat suoládedje buot láktasa áimmus oarjjabealde, ja dagahii ahte guovllut nuortalis, dego Siberias, šadde polára sáttoguovlun.

A vulture overlooks skeletons of prehistoric animals

22 7000 JAGI ÁIGI

Dat golbma jiekŋagokčasa sturro oktii, ja de šattai okta jiekŋagovččas brihtálaš sulluin gitta Siberiai – Eurasiska jiekŋagovččas. Diet lea dovddus dego dalle maŋemus jiekŋaáiggi lei alimusas. Dan áiggi lei jiekŋa eanemus 2500 mehtara asu. Vai dieđát, Sálaščohkka lea 1242 mehtara allat.

Tromsø bridge, ishavskatedralen and Tromsdalstinden encased in ice

22 500 JAGI ÁIGI

Dalle go maŋemus jiekŋaáiggi lei alimusas, de livčče leamaš vejolaš čuoigat 4500 km lullioarjjábealde brihttalaš sulluin gitta Siberia davvinuorttabeallái.

Prehistoric animals racing on skis towards a finish line in Siberia


20 000 JAGI ÁIGI

Dalle go jiekŋa lei buot stuorimus, de lei mearradássi 120 mehtera vuollegeabbo go dál. Seammás dettii lossa jiekŋa vulos sihke eatnama ja mearrabotni.

Closeup of Lemmy raising his left hand
Map of the Eurasian ice soon after it started to retreat from its Last Glacial Maximum position.

19 000 JAGI ÁIGI

Jiekŋa álggii suddat de go dálkkádat liegganišgođii. Stuora johkavuogádat ráhkaduvvui Oarje- Eurohpás: Fleuve Manche. Dat čanai dáid jogaid oktii, otná namahusat leat:: Wisla, Elbe, Rhinen ja Themsen, ja dasa golggai maid čáhci mii suttai jiekŋagokčasis.

Various animals escaping river floodwaters

18 000 JAGI ÁIGI

Dálkkádat liegganii jođánit. Jiekŋa unnui dađistaga, ja eallit álge sajáiduvvat dohko gos jiekŋa suttai. Ođđaáigge olbmot, bivdit ja čohkkejeaddjit čuvvo sin maŋis.

Closeup of Lemmy raising his left hand
Map showing ice sheets now disconnected over the North Sea, but remaining connected between the Barents Sea and Scandinavia

16 000 JAGI ÁIGI

Go mearradássi njiejai, de šadde stuora oasit mearrabotnis oruhahttin, Nordsjøenis. Guovlu gohčoduvvo Doggerland. Olbmot ásse doppe jiekŋaáiggi loahpageahčen dassážii mearra fas dulvagođii ja bijai eatnamiid mearavuollái.

A human sits by a campfire among dead sea animals on a former seabed.

15 000 JAGI ÁIGI

Dáđi mielde go mearra liegganii ja de álge liegga mearrarávnnjit borrat jiekŋagokčasa. Jiekŋa mearragátti guora unnui ja das ledje garra váikkuhusat. Jiekŋaváre veagat čivge merrii ja gaskkohagaid ain mearadássi lassánii jođanit.

Closeup of Lemmy raising his left hand
Map of the European ice sheets in retreat. The Barents Sea is now half-covered, though large amounts of ice still remain over Scandinavia.

12 000 JAGI ÁIGI

Barentsábi mearrabotnis ihte čuohtenare krahtera badjelaš kilomehter guhkosaš diamehtera. Assas jiekŋa lei ráhkadan lohki ja gokčan viiddis vuorkkaid metána dálkkadatgássa. Go jiekŋa jávkkai, , de bávkkehedje krahterat ja metánagássa luitojuvvui.

Lemmy presents a cartoon slideshow of how ice retreat leads to massive methane explosiions and crater formation.

11 600 JAGI ÁIGI

Dađi mielde go jiekŋa suttai, de šattai jávri, dakko gokko odne lea Østersjøen. Loahpas ii nagodan eanan ja jiekŋa mat birastahttet jávrri, šat doalahit čázi eret. Čáhci šávihii Atlantermerrii. Ja čáhci sullasaš dáhpáhusain, dulvadii maiddai engelas kanala.

Closeup of Lemmy raising his left hand
A map showing an ice sheet remaining over Scandinavia, next to a lake in what would be the present day Baltic Sea.

11 500-10 000 JAGI ÁIGI

Dat boarraseamos duođaštusat olbmuin Norggas. Jáhkkimis leat sii vánddardan otná Duiska bokte. Maŋŋel vánddardedje sii otná Ruošša bokte. Romssa lahkosis leat gádvnon golbm orrunsajo dala rajes. Lea Simavikas, Ráneš sullos, Tønsnes báikkis ja Solneset báikkis, Hamnas.

Humans sitting by a rock with carvings on and a map of Tromsø

10 500 JAGI ÁIGI

Eanan gaskal Irlándda ja Stuora Brittania jávkkái čázevuollái árábut go eanan gaskal Stuora Brittania ja kontineantta. Danne gávdnojit Stuora Brittanias gearbmašat, ja eai ge Irlánddas. Dat eai sáhttán rasttildit Irska meara.

Snakes looking worried wearing rubber rings, floating in the Irish Sea between Ireland and Grat Britain.

8 200 JAGI ÁIGI

Dađimielde go jiekŋa unnui ja deaddu geahpui, de dagahii dat ahte mearrabotnii ii leat šat stáđis. Dat dagahii ahte mearavuolde leai eanan doarggáhus, Storegga doarggáhus. Dat ges dagahii 50 mehtera allosaš tsunami mii bođii Norgga rittu badjel, ja dulvadahtii visot Doggerland.

A person standing on a raft caught in a turbulent tsunami.

8 000 JAGI ÁIGI

Dat irálaš stuora ruksesgoddi (Megaloceros giganteu) jávkkai. Daigguin stuora čorvviiguin lei son hárjanan birget jalges eatnamiin. Muhto go dálkkadat liegganii, ja vuovddit viido, de darvanadde ruksesgotti čoarvvit muoraid ovssiide. Ja dan lei eará elliide ja olbmuide álki, fáhtet gitta.

A Giant Deer with its antlers stuck inthe branches of two trees.

VIDEO

ODNE

Jiekŋaáiggit leat álgán ja nohkan maŋemus golbma miljovnna jagi, eanas dan geažil ahte movt eanan lea hállan ja johttán beaivvi birra. Dál leat mii eallime earenoamáš guhkes jiekŋaáigge gaskkas. Dat lea bistán 10 000 jagi, ja dálkkádat lea leamaš liekkas ja oalle rievddatkeahttá, midjiide olbmuide hui vuogas.

BOAHTTEÁIGI

Dál gávdnojit dušše guokte stuora jiekŋagokčasa eatnamis – Antárktisis ja Ruonáeatnamis. Dat leat maid suddame, danne go dálkkádat lea jođánit liegganeame olbmuid daguid geažil. Go jiekŋagokčasat suddet, de dulvá mearrá, mearadássi badjána, ja dat buktá dramáhtalaš váikkuhusaid oallugiidda rašes guovlluin.

VÁIKKUHUSAT

Fossiila boaldámušat dagahit ahte šaddovistegássat luoitin lassána ja dat váikkuha dál dálkkádaga heaju guvlui. Dát rievdadeamit lassánit dađistaga jus mii eat gávnnat vugiid movt unnidit dáid gássaluoitimiid. Mearrá sáhttá dulvat máŋggain logenar mehteriin, ja dulvadahttit čázevuollái ollu guovlluid mearragáttiin gos orrot ollu olbmot.


SE VÅRT INTERAKTIVE KART

Lever du på en tidligere isbresjø? Hvor kald var istiden? Få førstehånds kunnskap fra vår isdekkemodell, og finn flere detaljer på hvordan miljøet i Europa endret seg gjennom siste istid.

Screenshot of the interactive webpage showing how the Eurasian ice sheet grew and shrank during the Last Glacial Maximum

installasjonen

The Icemap installation in Vitensenteret

ICEMAP er ikke bare en digital opplevelse. Det er også en fysisk installasjon som har en sentral plass i den nye klimautstillinga ved Nordnorsk vitensenter. Der kan barn og unge i alle aldre lære om sammenhengene mellom miljø, klima og mennesker.


Team

Henry Patton

Henry Patton

Forsker CAGE

Jeg rekonstruerer de store isdekkene som ved flere anledninger har dekket Eurasia og Arktis gjennom istidene. Jeg bruker geologiske spor som isdekket etterlot seg i modeller for å simulere hvordan disse ismassene utviklet seg gjennom tusenvis av år. I tillegg kan disse modellene vise oss hvordan isdekkene endret landskapet og miljøet rundt. Jeg har laget kartvisualiseringene i dette prosjektet, samt det interaktive kartet. Den grunnleggende rekonstruksjonen av de eurasiske isdekkene som du finner her er basert på nylig publisert forskning.

Maja Sojtaric

Maja Sojtaric

Forskningskommunikator CAGE

Gjennom store deler av min karriere har jeg oversatt forskning til et språk som allmennheten kan forstå. Med bakgrunn i litteraturvitenskap har jeg taklet mange naturvitenskapelige disipliner og fortalt de mange historiene som finnes under kvantitative data. Jeg er prosjektleder for ICEMAP og har bidratt til å utvikle fortellingen og rammen rundt datavisualiseringen.

Prof. Alun Hubbard

Alun Hubbard

Professor CAGE

Jeg har tilbrakt mye av mitt liv vandrende på de store isdekkene på Grønland og Antarktis, samt de mindre isbreene og iskappene rundt omkring. Feltarbeid på de fjerne stedene lar oss forstå hvordan disse fantastiske samlebånd av is flyter og reagerer på klima- og havvariabilitet. Samtidig kan vi observere hvordan isdekkene etterlater seg sublime landskap, som vi også ser i Norge i dag. I tillegg til å gi oss nytt innsyn i hvordan ismassene oppfører seg, er dataene samlet inn i felt brukt til å trene opp datamodeller som kan fortelle oss noe om utviklingen av fortidens og fremtidens isdekker, og deres bidrag til havnivåstigning. En slik modell er utviklet av meg og Henry for isdekkerekonstruksjonen brukt i dette prosjektet.

Scroll to Top