LIN-8002: PhD seminar – Acquisition, Fall 2017
Child and Adult Heritage Speakers
This acquisition seminar will give an introduction to central work carried out in the LAVA research group, with a focus on child and adult heritage speakers. The seminar will be organized as three two-day meetings, taught by Tanja Kupisch, Jason Rothman and Marit Westergaard.
The readings for the course may be downloaded from the UiT library (journal articles) or directly from this site (articles that are submitted/in press). To obtain a copy of the book chapters, please write to marit.westergaard@uit.no
Course requirement: Scholarly paper, 5000-8000 words, due January 18, 2018
Tentative schedule and readings
MEETING 1: Tanja Kupisch
October 4, 10:15-12:00, 14:15-16:00 (Room E1004)
Topic 1: Cross-linguistic influence in heritage bilinguals, children and adults; focus on DPs
Kupisch, T. 2014. Adjective placement in simultaneous bilinguals (German-Italian) and the concept of cross-linguistic overcorrection. Bilingualism: Language and Cognition 17(1), 222-233. Download from library here
Kupisch, T. 2012. Generic subjects in the Italian of early German-Italian bilinguals and German learners of Italian as a second language. Bilingualism: Language and Cognition 15(4), 736-756. Download from library here
Kupisch, T. 2007. Determiners in bilingual German-Italian children: What they tell us about the relation between language influence and language dominance. Bilingualism: Language and Cognition 10(1), 57-78. Download from library here
October 5, 10:15-12:00, 14:15-16:00 (Room C 1002)
Topic 2: Cross-linguistic influence in heritage bilinguals acquiring foreign language; focus on phonology
Kupisch, T., D. Barton, K. Hailer, T. Lein, I. Stangen & J. van de Weijer. 2014. Foreign accent in adult simultaneous bilinguals? Heritage Language Journal 11(2), 123-150. Download from library here
Lloyd-Smith, A., H. Gyllstad & T. Kupisch. In press. On L3 transfer when the L2 becomes the dominant language: Global accent in Turkish heritage learners acquiring English as an L3. Linguistic Approaches to Bilingualism. Download HERE.
Kupisch, T. & C. Lleó. 2016. Voice Onset Time in German-Italian simultaneous bilinguals: Evidence on crosslanguage influence and markedness. In M. Yavas, M. Kehoe & W. Cardono (eds), Romance-Germanic Bilingual Phonology. Studies in Phonetics and Phonology. Equinox. Download HERE.
Stangen, I., T. Kupisch, A.L. Proietti Ergün, & M. Zielke. 2015. Foreign accent in heritage speakers of Turkish in Germany. In H. Peukert (ed.), Transfer Effects in Multilingual Language Development (pp. 87-108). Amsterdam: Benjamins. Download HERE.
MEETING 2: Marit Westergaard
November 2, 10:15-12:00, 14:15-16:00 (Room C 1002)
Topic 1: DP phenomena in bilingual acquisition/attrition
Rodina, Yulia & Marit Westergaard. 2015. Grammatical gender in bilingual Norwegian-Russian acquisition: The role of input and transparency. Bilingualism: Language and Cognition, doi:10.1017/S1366728915000668. Download from library here
Lohndal, Terje & Marit Westergaard. 2016. Grammatical Gender in American Norwegian Heritage Language: Stability or attrition? Frontiers in Psychology. Download from library here
Olga Urek, Marit Westergaard & Agrita Taurina. Submitted. ‘Acquisition of adjectival gender agreement in monolinguals and bilinguals: evidence from Latvian and Russian.’ Linguistic Approaches to Bilingualism. Download HERE
November 3, 10:15-12:00, 14:15-16:00 (Room E 1004)
Topic 2: Word order phenomena in bilingual acquisition/attrition
Anderssen, Merete & Marit Westergaard. Under revision. Cross-linguistic similarities and differences in bilingual acquisition and attrition: Possessives and double definiteness in Norwegian heritage language. Bilingualism: Language and Cognition. Download HERE
Westergaard, Marit & Terje Lohndal. In progess. ‘V2 in Norwegian heritage language: The role of syntax and information structure.’ Proceedings of GURT 2017.
Anderssen, Merete & Marit Westergaard. Submitted. ‘Frequency and Crosslinguistic Influence in Heritage Language: Subject Shift and Object Shift in Norwegian.’ Lost in Transmission [Studies in Bilingualism]. Amsterdam: John Benjamins. Download HERE
MEETING 3: Jason Rothman
November 30, 10:15-12:00, 14:15-16:00 (Room C 1002)
Topic 1: Adult Heritage Language Acquisition: Theory and Issues
Benmamoun, E., Montrul, S. Polinsky, M. (2013). Heritage Languages and Their Speakers: Opportunities and Challenges for Linguistics. Theoretical Linguistics 39 (3-4), 129–181. Download from library here
Rothman, J. (2009). Understanding the Nature and Outcomes of Early Bilingualism: Romance Languages as Heritage Languages. International Journal of Bilingualism 13(2), 155-164. Download from library here
Kupisch, T. & Rothman, J. (2016). Terminology Matters!: Why Difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage speakers. International Journal of Bilingualism. Download from library here
Rothman, J., & Treffers-Daller, J. (2014). A Prolegomenon to the Construct of the Native Speaker: Heritage Speaker Bilinguals are Natives Too!. Applied Linguistics 35, 93-98. Download from library here
December 1, 10:15-12:00, 14:15-16:00 (E 1004)
Topic 2: The Role of Input, Literacy and Language Change in Adult Heritage Language Outcomes
Bayram, F., Rothman, J., Iverson, M., Kupisch, T., Miller, D., Puig Mayenco, E., Westergaard, M. (2017). Differences in Use without Deficiencies in Competence: Passives in the Turkish and German of Turkish Heritage Speakers in Germany. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.
Download from library here
Pascual y Cabo, D., & Rothman, J. (2012). The (Il)logical Problem of Heritage Speaker Bilingualism and Incomplete Acquisition. Applied Linguistics 33, 450-455.
Download from library here
Pires, A., & Rothman, J. (2009). Disentangling sources of incomplete acquisition: An explanation for competence divergence across heritage grammars. International Journal of Bilingualism 13(2), 211-238. Download from library here
Rothman, J. (2007). Heritage Speaker Competence Differences, Language Change and Input Type: Inflected Infinitives in Heritage Brazilian Portuguese. International Journal of Bilingualism 11(4), 359-389. Download from library here